Un artìcul de l’antro sècul
In t'un bel artìcul del Peteani, publicà ta 'l lùmar ùndese de "Pagine Friulane", zobia diese de zenar del milaotozentononantazinque, se pol catar do antighe filistoche bisiache. Filistoche che l'autor al dopra par far védar como che "diverse delle filastrocche e dei strambotti popolari che corrono in bocca i fanciuli in altre parti d'Italia, nei loro giochi puerili, si assomigliano, con qualche variante, ai nostri. Nella provincia di Milano e a Milano, i fanciulli nei loro giuochi, per fissare colui che primo ha da sortire dal crocchio per sostenere una tal parte del giuoco, recitano il seguente strambotto, che allude alla leggenda della Cornara:
Ara bell'Ara,
Discese Cornara
Dell'or, del fin,
Del Cont Marin.
Strapazza l'ordoc
Dei tri pitocc
D'una massola;
Quest l'è denter
Quest l'è fora.
Sul Territorio di Monfalcone dicono così:
Ara bell'Ara
Discese Cornara
Dell'oro del fin
Del conte Marin
Crepava la lana
Il conte te brama
Tum, bum
Butirro, formajo, straciùm.
Lo stesso dicasi di altre cantilene, filastroccole, panzane, ripetute nelle diverse provincie e modificate a seconda del dialetto e della psicologia del linguaggio.
Un esempio: Filastrocca del Cremonese:
Din, Don,
Le campane
Del Pizzighiton,
L'eona la suna,
L'altra la suna,
L'altra la balla,
L'eona la fa i capei de paia,
L'altra la fa i capei de creen
Da metter in testa a Battisteen.
Dal Territorio di Monfalcone:
Din, don,
Pacandon (Campanon)
Tre campane
Sul balcon
Una fila, una naspa
Una fa i putei de pasta
Una prega San Martin
Che ghe mandi un bon marì
Bianco e rosso come un persego fiorì ".
Ste filistoche cuìde framezo tantonone che i garzoneti i doprava ta i so zughi, le xe un esenpio - un dei tanti che se podarìa far - de la fantasìa dei nostri vèci, dei so divertimenti fati cun gnente e, massima par sto mutìu, de spes tante volte cun più puisìa de quei de dès.
*
Un pór prete
pers ta la fumata
vist un lusor de cèsa
e sintù un cant de gloria
al xe finì in privata
*
Al calzon de l’omo forte
volta le carte
iera tre porte
ste tre porte le iera de fero
volta le carte
iera un putel
sto putel al filava
volta le carte
i distava
i distava qualcossa de bon
volta le carte
iera un capon
sto capon iera rosto
volta le carte
iera un osto
sto osto al fava ostaria
tichete tachete e scanpa via.
*
Iera una volta un omo forte
che ’l butava zò le porte
quele porte le iera de fero
volta la carta iera un putelo
quel putelo ’l iera de stopa
volta la carta iera ’na roca
sta roca la filava
volta la carta i zenava
i zenava qualcossa de bon
volta la carta iera un capon
quel capon ’l iera rosto
volta la carta iera un osto
sto osto al veva ostarìa
volta la carta la xe finida.
*
’L Padre nostro no ’l xe nostro
l’Ave Maria no xe mia
l’Angelus xe dei putei
i Preceti xe dei preti
i Sacramenti xe dei brassenti
’l Credo xe de Dedo
la Salve Rigina xe de la siora Catina
l’ato de fede nissun ghe crede
l’ato de speransa ghe giol la pansa
l’ato de dolor ghe giol al cor
l’ato de carità ghe giol al figà…
e tute ste preghiere che go pregà
le vade un poc par qua e un poc par là
par tuti quei che no i ga pursità.
Sta spezie de preghiera, un poc de rìdar e un poc sacriliga, la ghe xe stada contada a la Bruna Boscarol de la nona Elisa Scochet Boscarol che i la veva sintuda e i la diseva a Wagna.
*
Me buto leto
cu’l ànzul profeto
cu’l ànzul de Dio
confessor mio
Santa Susana
una me leva
quel’altra me ciama
luse la luna
s’ciarisse ’l dì
ànzul custode
voi che ne vé conzedést
sta santa benedeta zornada
conzedéne anca
sta santa benedeta note,
ancói, oni dì e oni note
fin al punto e l’óra de la me morte
e dopo la morte mia
Gesù, Giusepe, Maria
ve recomando l’ànema mia.
(Orazión tirada zò de ’na rezerca fata ta la scola “Gianni Rodari” ta’l an 1987-88. La ghe va drìo de n’antra mituda de Domini ta’l só libro “Staranzàn”)
*
*
TRE VECI 'NDIVINEI
a cura di Beniamino Braida e Ivan Crico
"Cuz culì,
cuz culà,
là che la meto
là la sta".
(la scoa)
*
"Alto straàlto
buta al capél in alto,
erba no é,
'ndivina cos che é?"
(al sorgoros)
*
"La risa la rasa
la core pa'la casa
tuti i la sinte
nissun i la vede".
(la veza o scoreza).
*
Indivinél bisiàc
Corpo de Zuda,
despoiarla nuda,
ciaparla pa'l pet
e butarla ta'l let!
(Al cunbiné)
Indovinello bisiaco
Corpo di Giuda,
spogliarla nuda,
prenderla per il petto
e buttarla sul letto!
(La camicia da notte)
Indivinél bisiàc
Lo meto drento dur
e lo tiro fòra fiap.
(Al biscòt)
Indovinello bisiaco
Lo metto dentro duro
e lo tiro fuori molle.
(Il biscotto)
Indivinél bisiàc
La pelosa che go devanti,
la ghe piase a tuti quanti,
la ghe piase a più de zento,
carne umana ghe entra drento.
Indovinello bisiaco
La pelosa che ho davanti,
piace proprio a tutti quanti,
piace a tanti, più di cento,
carne umana ci entra dentro.
(Il manicotto)
Indivinél bisiàc
Pel de soto, pel de sòra,
e 'l gardilìn che drento al lavòra.
(L'oc')
Indovinello bisiaco
Pelo sotto, pelo sopra,
e il cardellino che dentro lavora.
(L'occhio)
Indivinél bisiàc
Iciula, dabiciula,
devanti la go pìciula,
de drìo no la go:
pòra mi, cossa farò?
(La traversa)
Icciola, dabicciola,
davanti ce l'ho piccola,
didietro non ce l'ho:
povera me, cosa farò?
(Il grembiule)
( Vecchi indovinelli bisiachi
raccolti da Nadia Cubi vedova Settomini)
Indivinél bisiàc
Xe un caretél
che 'l ga dó
qualità de vin?
(L'óu)
Indovinello bisiaco
Esiste una botticella
che riesce a tenere due
qualità di vino?
(L'uovo)
Indivinél bisiàc
Xe 'na roba s'un pra
como pèvar samenà?
(le stèle)
Indovinello bisiaco
C'è qualcosa su di un prato
come pepe seminato?
(Le stelle)
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento