mercoledì 5 novembre 2008

Barzellette bisiache / Le véce buzàre bisiache


IN MANICOMIO


Un mat al camina ta 'l zardìn tirando un scartazìn de denti ligà cu'l spago. Un dotor ghe se vizìna e 'l ghe fa:

- De che raza xe quel cagnulìn?

- Ma dotor - ghe responde 'l mat - no 'l vede che xe un scartazìn de denti?

Al dotor se dà de maravéa de como che resona 'l mat e lo lassa 'ndar vanti; po quest al se zira vers al scartazin e 'l ghe fa:

- Ato vist, Fido, ghe la vemo fata.

( da "La britula", agost 1972)


UN BISIAC TA LA CAPITAL

Un bisiàc - i conta - al era 'ndà Viena cun quela che 'l voléa cognossar de parsona l'Inperador de Austria. Cussì, co 'l xe partì, al ghe à promitù a duti che 'l ghe varìe contà como che la era 'ndada la sò visita. Lora duti spetar. Co 'l riva ta la Capital del Regno al vede passar Franz Josef t’un defilirùn e corando 'l ghe va incòntraghe dut inborezà par parlarghe. Te pol crédar i giandarmi! I lo guanta t'un védar e no védar e i ghe dà 'na onzuda che i se la recorda fina co ’l vive. Co 'l torna casa, figurarse!, duti dimandarghe como che era 'ndà cu'l Inperador.
Al à respundù: "No ò bù udienza!".

AL BO E 'L MOSCON

Xe un bocon de bo che 'l zuca un varsor e, pozà parsora de la schena, un moscon.
Riva 'n'antro moscon e l ghe va dogna.
"Zarman, cossa fato ?" - al ghe dise -.
"Aremo".

C’è un enorme bue che tira l’aratro e, appoggiato sulla sua schiena, un moscone.
Arriva un altro moscone e gli va accanto.
“Cugino, cosa stai facendo” - gli dice-.
“Ariamo”.


BEPI E L'ANZUL


Bepi, dopo verse slucà più de un quartìn in privata a Beàn, pena passà le stanghe, vignindo vers Pieris, al se tonbòla e 'l finisse cu'la bicicheta dret in t'un macion de russe. Co'l se leva, de bot no l'à 'l corazo gnanca de vérzar i oci par védar como che 'l s'à conzà! Po'l se varda le man, i vistiti: gnente de gnente! Gnanca un sgrafet, un sbrego! Roba de no crédar! E, intant che dut sturnì al varda sto miràcul, al se inacorze che drìo de lu xe un omo bel, dut vistù de bianc, che i lo sta vardar zidìn. "Po cossa véu tant de vardar?" - al ghe dimanda 'nbilà Bepi - "No vé mai vidù calchidun far 'na patafada?". Lora staltro al ghe dise: "Bela magnera de rengraziar chi che v'à salvà!". -"Salvà?" - al ghe fa Bepi. "Sì, propio salvà;" - ghe fa quel antro - mi, Bepi, son al to ànzul custode".
Sintuda ’na tala, Bepi lora al ghe va 'ncòntraghe, al ghe se ferma dinanzi e, t'un védar e no védar, 'l ghe mola un par de sberloni che 'l ghe fa vignìr le ganasse roàne. "Ma cossa fato mat?" - al ghe dise l'ànzul, - “mi te ò senpre sta dogna par protèzarte e me tràteto cussì?". "Sì, protèzarme!" - al ghe dise Bepi. “E lora onde èreto al zorno che me ò sposà?".

Giuseppe, dopo aver bevuto più di un bicchiere da quarto in osteria a Begliano, appena oltrepassati i binari andando verso Pieris, cade e finisce con la bicicletta diritto in un cespuglio di rovi. Quando si alza, non ha quasi il coraggio di aprire gli occhi per vedere come si è ridotto! Poi guarda le mani, i vestiti: niente di niente! nemmeno un graffietto, uno strappo! Cose da non credere! E, mentre tutto stordito guarda questo miracolo, si accorge che dietro di lui c’è un bell’uomo, tutto vestito di bianco, che lo guarda in silenzio. “Beh, cosa c’è di tanto bello da guardare?” - gli domanda rabbioso Giuseppe - “non avevate mai visto prima nessuno cadere?”. Allora questi gli dice: “Bel modo di ringraziare chi vi ha salvato!”. “Salvato?” - gli risponde Giuseppe. “Sì, proprio salvato;” - gli risponde l’altro - “io, Giuseppe, sono il tuo angelo custode”.
Appena sentita questa notizia, Giuseppe gli va incontro, gli si ferma davanti e, in un momento, gli dà un paio di schiaffi così forti che all’altro le mascelle gli diventano viola. “Ma cosa fai, sei diventato matto?” - gli dice l’angelo - “io ti sono sempre stato accanto per proteggerti e tu mi tratti così?”. “Sì, proteggermi!” - gli risponde Giuseppe. “E allora dov’eri il giorno in cui mi sono sposato?”.



AL CAN DEL GIANDARMO

Dó giandarmi i se cronpa dó cani. Rivadi in caserma, co i sta par 'ndar durmir, un al ghe dise a quel antro: "Fèrmete! No sta destudar la lume! Senò, diman de matina, como femo a cognossar qual che 'l xe 'l mio e qual che 'l xe al tòu?". "Uh! te à propio reson! No me véu gnanca 'npensà de sta roba. Sinte, femo che mi ghe taio un tochet de recia a quel mio cussì diman savemo de chi che 'l xe…".
I fa como che i à dit ma, al zorno drìo, calchidun i ghe la à petada e i cata duti i dò cani senza un toc de recia. Riva la note e, cu'la note, l'instessa dimanda: "Como femo a cognossarli?". Lora un dei dò al dise: "Sinte, mi ghe taiarìo quel'antra recia, cossa dito?". "Brau" - al ghe fa quel antro - " te à bù propio 'na bona pensativa, femo cussì". Ma ta 'l diman xe de nòu duti i cani senza rece. Lora, oni sera lori i ghe taia 'na ongia, un toc de coda o i ghe gava un dent, par descoérzar oni matina che calchidun al ghe veva fat conpagno a quel antro can.
E cussì vanti fina che a sti dò pori cagnoi no xe più cossa taiar o gavar via.
Riva de nòu la note. Lora un al ghe fa a quel antro: "Sinte, no se pol più 'ndar vanti in sta magnera. Mi varìo 'na idea. Femo cussì, mi ciogo al bianc e ti ciote... quel negro!".


SEMO A TERA!

Dò vèci amizi i se cata a lì de la Vela a Mofalcon e un al ghe dise a quel antro: "Ciò, cossa dito se 'ndemo farse un bel ziret cu'la batela?" - e quel antro- "Onde voto che 'ndemo, conpare, cun mi orbo e ti cu'n oc' sol?". -"No state tudar tant par gnente" - al ghe fa lu - "femo cussì: ti te cén al timon e mi vogo cussì te digo onde 'ndar". Lora i monta su ta la barca e i ciapa la briva. De là un poc parò, co i xe zà ben fora, a quel che 'l voga ghe sbrissa zò de la fòrcula l'unico remo che cussì 'l finisse t’un vèdar e no védar soto aqua. Lora al se ciapa ta la banda de la barca e 'l varda se 'l riva brincarlo ma, in ta quel, al remo al torna su de colp e i lo ciapa propio ta 'l oc' bon. "Sacrabòlt! - al ziga - semo a tera!" - Bon" - al ghe fa l'orbo - " lora mi desmonto".

*
AL LETRICISTA

Finì al lavor, al letricista al tira fora de la scarsela al bilget c'un cont de mezo milion. "Zinquezento carte de mila par un lavoret de dò ore? - al ghe fa 'l cliente - "Ma gnanca mi che son mèdego no dimando cussì tanti schei!"
"So ben!" - al ghe responde quel antro cu'la pachéa - "Anca mi féu 'l dotor prima!".


LA LETARA DE SAN POL

De la lètara de San Pol a la Cumunità dei Dentisti: "Carissimi".


I SANTINI DE SANT ANTONI

Dò moneghe le azeta un passagio de 'na siora. De là un poc, le ghe dise: "Ma che bela pilìza che la à siora!" - e ela la ghe responde - "E cosa volete, sorelle, una notte di passione...". Passa un poc de tenp e le taca dirghe: "Ma che bei brazai e che bei ricini che vè!" - e ela de remando - "Eh, una notte di passione...". Po, vanti de desmontar le ghe torna dir: "Cunplimenti, siora, la à un àuto propio belonon!". "Ah, cosa volete sorelle, sempre una notte di passione...".
Rivade ta 'l convent, vìa pa 'la note, le sinte "toc, toc" bàtar ta la porta. Xe al frate. E éle in coro: "Va in malòrsega, ti e i to santini de Sant Antoni!".



OSTREGA CHE DINDIATI!


Un omo al varda - cu'i oci cu'le luméle pa'la cuntenteza - un vinti dindiati che i becota, pieni de pitìt, 'na badilada de biava sparnizada pa 'l curtìu.
"Ostrega che dindiati! - al ghe fa de colp un che 'l passa par de lì. "Comòdo àlo fat par tirarli su cussì bocononi, sior?"
"Cossa vòlelo" - al ghe fa lu dut orgolioso - al secrét al sta prima de dut ta la biava, che la à de éssar speziala, e po ta 'l menarli a passon oni zorno parziò che i pode catar curgnoi, vermeti, sgurbisoi: duti quéi boni magnari, insuma, che a lori i ghe piasona...
"Ma 'l me dise - al ghe fa sùbito drìo staltro - àlo al parmés par far dute ste robe?"
"Al parmés? Che parmés? No me resulta miga che bogna vér un parmés..."
" E 'nveze sì che l'ocore - al ghe dise l'omo mostrandoghe un tesserìn de la finanza - e ocore anca pagar, oni ano, 'na tansa. Se no la à 'l parmés, e lora no la à gnanca pagà la tansa - par forza - me toca darghe mezo milion de multa".
"Mezo milion! Fiuu! Cun mezo milion, porca la pissabòbula, un alevamént, de dindiati, me podéu cronpar!"
Al zorno drìo, dut vilì, l'omo al varda i dindiati magnar e 'l se 'npensa, tra sì e sì, de quant che i ghe vien a costar onidun. Propio in ta quél che i à finì l'ùltin granél de biava, passa rente casa sova un omenét e, vedendo ste bestie belonone, al ghe dimanda 'ncantesemà cossa fàlo par tirarle su cussì bocone, bele e vivarose.
"E, sior - al ghe fa lu che, zaromai, al s'à 'ntaià - xe un secrét sto qua che pochi i cognosse...
"E che secrét sarìelo? - al ghe fa 'ncuriusì quel antro.
"Al secrét al sta che mi no ghe dago biava, crugnoi, vermeti, e no gnanca salata o radic' de zocheta - pa'l amor de Dio, no son miga mona - no, no, mi ghe buto 'na bela buaza, calda, 'ncora che la fuma!"
"Ma como - al ghe fa quel antro cui oci sverzeadi - la me vol dir che la ghe buta 'na buaza de vaca?"
"Anca de caval, se xe! - al ghe fa lu - e 'l varìa de védar como che i se la magna cuntenti, cuntentoni anzi; no rivo gnanca far ora de butarghela che lori, t'un védar e no védar, i se la fa fora duta...".
" Ma la sa che, par leze, no se pol far de ste robe? Salo lu che xe vietà? Naltri, de la protezion nemai, par 'na roba conpagna demo multe anca de un milion; e vu, par quel che la m'à contà, se la méreta propio!"
De nou, al zorno drìo, sto omo al varda cun senpre più manincunìa i dindiati che i torziola lègri pa'l curtìu quando che, in t'un zerto momént, un sior dut in grìngula al vien dogna de la fereàda e 'l taca smirar, zidìn zidìn, sto spetàcul de bestie.
A lu zà ghe scuminzia còrar i sgrisuloni zò pa'la schena.
"Che béi dindiati, propio bei, e vara che galoni, che pét! - al fa de là un poc ronpendo al zito. " Ma la me dise, sior, cossa ghe dàlo de magnar par farli vignir su cussì bocononi?"
"La me staghe sintìr - al ghe fa lu cu'n sbuf - mi no voi 'npazarme cui so afari. Ghe dago zento lire paromo e, po, che i vaghe a magnar a là che i vol!"

AL PARON DEI POLASTRI

Xe zà un par de volte che i ghe roba i polastri. Cussì al paron al se intaia, al se sconde ta 'l pulinar e 'l ghe fa la guàita cun ta le man un bocon ranganel de agaz. Al va vanti al prin, quacio quacio, e, como che 'l mete drento la zuca, ghe riva 'na sacodada che la ghe scavaza più de calche dent. "Al pavon, al pavon!" al zerca de zigar lu, no rivando più prununziar le parole iuste. E quel altro: "No 'l pavon, mona, ciol le galine!".


TA L'ASTRONAVE

Mission spazial. I à de mandar via cu'n astronave, par un spiriment, un porzel e un caribigner.
Vanti de partir i ghe dà 'na lètara paromo (se fa par dir...) e i ghe dise de vèrzarla noma co i xe a diesemila metri via de tera, prima al porzel e po al caribigner. I ghe mete le tute e cussì i parte. Co xe ora de vérzar la létara, al porzel i la leze, al taca fracar zentenari de botoni de duti i colori e tirar manoele par un bon quart de ora. Al caribigner, zà dut sudà, al smarmuia fra sì e sì: "Ostregheta! se i ghe à dà al porzel de far duti quei lanbichi a lì chi sa a mi cos che me toca!". E intant che 'l se tavana al vede che 'l porzel al à finì. Lora, cu 'l tremaz ta le man, al verze anca lu la so lètara.
Su era scrit: "No sta tocar gnente. Dàghe de magnar al porzel!".

LA PROVA

I caribigneri i ferma un che ’l xe drìo còrar cu’la lanbreta a zigu zagu. I ghe mostra la paleta e lu al se ferma a oro la strada.
“Mi dica, ha forse bevuto?” i ghe fa. “Ma… cossa la vol” – al ghe fa lu” – ero a zena cun quatro amizi e vemo biù un dó butiliete de quel bon paromo. Par digiarir un par de tronbete de amari e, po, xe rivà anca quel mona de dotor cu’n fias’c de trapa. Cussì, intant che zugavìsi de brìscula, vemo fat fora anca quela…”.
“ Bene, allora si avvicini e soffi in questo palloncino che vediamo se ha bevuto…”.
“Ma parché”- al ghe fa lu- “no la me crede?”.

IN DÓ SUL ZINQUANTIN

I ferma dó amizi, duri como comàti, che i core su’n zinquantìn.
Al puliziot al ghe dise: “ Ma lei non sa che questo mezzo può portare solo una persona?”. “Zerto, sior!”. “E allora perché siete in due?”. Lora lu al se zira de scat vers al só amigo e’l ghe fa: “Orpo! Ma ti cos te fa qua?”.

PARCHÉ AL CANTA 'L GAL?

Savéu parché al canta al gal? Al primo mutìu lo savé duti, no: par rengraziar al Signor che l’à fat le galine senza mudande. E ’l secondo? Parché co le se svéa al sa zà che no ’l podarà più vèrzar al bec!

CO XE RIVADI I TALIANI

Ta la Prima Guera, co ’l gal al à vist in zima del pilastro rivar i soldadi, al s’à mitù zigar: “I Ta- i ta – i taliani!”. Lora al dindiàt al à scuminzià zirar in zercio disendo: “Dio, dio, dio, dio, dio!..”. E la raza:”qua, qua, qua i resta, qua, qua, qua i resta…”.


LE DÓ AMIGHE

“Basta cun sti òmini che i ne porta fora sol par magnar la pissa! Te sa cos che te digo, bela? Doman ’ndemo fora noi dó, bassole, a magnar ’na bona zena de pes a Maran!”.
Lora le va magnar ma, co le xe drio tornar, una la ghe fa a quel antra: “Fermemose subito de calche banda che go tut un sbrundulament ta ’l stòmego!”. Se vede che al pes no l’era fres’c parché anca l’amiga no la se sinte ben. Lora la se ferma cu’l àuto vanti de un zimiterio in mezo i canpi. “Ma cossa, no te volarà miga che’ndemo lì drento?”, ghe fa quel antra. “E parché no? Lì drento de secur no xe gnissun che ’l ne varda!”.
Le va drento lora, le se dilìbara, e par netarse, no vendo gnente antro, una la se gava le mudande. “Cos te fa, te bute miga via le mudande?” ghe fa una. “Bon, cos te vol che sìe, par zinque mila lire! E po no vemo carta, cun cossa te vol che femo?!”. “Zà, cun cossa?”, la se ’npensa quel antra che la véa indos noma che un par de “Tanga”: un filet cun biec de seda che era poc cossa far de lu!
Lora, vist che ’l “tanga” no ’l bastava gnanca par netarse la s’ciàiba (figuremose par antro!), in ta quel scuriot fis no la te vede t’un mulument ’na zoia de orar, de quele dei caduti! E, senza tant pensarghe su, la sbrega via un par de nastri che i picava. La fa quel che la véa de far e cu’l nastro che ’l restava, vist che la véa fredo cussì duta crota, la se à ’nvultizà a la bona par no ’ndiazarse.
Al zorno drìo, se cata i dó maridi e un ghe fa a quel antro: “Te vevo dit, mi, che ’na volta che le lassemo ’ndar fora bassole le ne mete i corni! Pènsete! La me fèmena iarsera la xe vignuda casa senza mudande!”. “Omo”, al ghe fa quel antro, “ a ti la te xe ’ndada’ncora ben! Pensa che la mia la véa al post de le mudande al nastro de l’Otavo Rigiment!”.


DÓ VECETI

Xe dó veceti ta’l let de passa nonanta ani. Al vec’ al se svéa e ’l dise, tocando al nizòl cu’l dé: “toco, taca” e, portandoselo sot al naso, “naso, spussa”. “Lela”, al ghe fa, “te à caga ti?”. “No, lelo”, la ghe responde èla. “Lora son sta mi”.



PAR PASQUA SE MAGNA L'AGNEL

Par Pasqua se magna l’agnel. I dó conpari, che no i à gnanca un ta la scarsela, i se à mitù decordo par ndarlo robar. Al paron al ga nasà che de sicur calchidun soto Pasqua al ghe varìa robà l’agnel e ’l se se mete oni note drio al stalot cu’l baston. Un dei dó parò al cognosseva al paron e lora al ghe dise che vaghe quel antro. Lora ’na note al fa par ’ndar cior sto agnel ma al se beca ’na bocona de paca par la testa. Co i se cata in ostarìa quel che no l’era ndà al ghe fa a quel antro cantando par no farse capir: “Paolo, Paolo meo come se porta l’agnelum tuum?”. E ’l conpare, tocandose la crùgnula: “I me ga trovà ta’l staloto suo e i me ga roto al testamento meo…”.

LA ME FÈMENA

Xe tre amizi e un al taca: “ Cari mii, la me fèmena la xe bravonóna: La ciol su par un mese dute le frègule ta’l mantìl, i le mete via t’un scartoz e, po, la fa i gnochi de pan”.
“La me fèmena ’nveze”, al scuminzia quel antro, “pensève, la scola oni zorno al vin vanzà de duti i goti ta ’na butilia par far l’asè”.
“E la mia?”, al fa al terz, “La mia la xe più brava de tute: la va guàr cui altri par no cunsumarme mi!”.


QUELA DE LA GALOSSA

Xe ’na famea siora, piena de canpi, de vache, de roba, che parò no i pol ver fioi. Lora la muiera,’na bela fèmena, la va del dotor par farse visitar e lu al ghe dise che èla la xe a post ma no cussì al marì. Lora i la cunsilgia che i se trove calchidun parchè xe un pecà, no, perdar dut par no ver un ’rede.
Lora i pensa e i se ’npensa e i dezìde de dirghe a Toni, un só mezadro, un bocon de omo fort, pien de vigurìa. Al paron i lo ciama, al ghe dise che xe cussì e cussì. se ghe piase só molie, gnanca parlar al ghe dise lu. “Bon”, al ghe fa al paron, “se nasse un fio te regalo ’na vaca”. Lora sto qua al à azetà e al va de Maria, la só fèmena, che parò no la xe tant decordo. “Ma Maria”, al ghe fa lu, “xe par ’na volta sola e po, cun tuta sta miseriona,’na vaca la ne starìe sòlche ben!”. “Bon, se xe par ’na volta sola femo cussì, a…”. Toni lora al se lava ta la vasca, che al era senpre cragnoso in mezo le bestie, al va là de la siora e ’l fa al lavor. Passa al tenp, e la siora la parturisse dó zemei. Toni al spetava ma no ’l veva corazo de dirghe al paron qualcossa. Tut un moment al paron i lo ciama ta’l ufizio e al ghe à dit: “Como che èrisi dacordo, vara go vù dó zemei, lora te dago dó vache”. Toni al va casa dut content e ’l ghe dise a la fèmena: “Pensa ti Maria, se no me sbrissava la galossa ’npinàvisi la stala!”.


LA CAVRA VÈRZENE

Xe ’na famèa che la ga ’na cavra. La cavra la xe in calor e bogna conpagnarla. La molie la ghe dise al só omo, che ’l feva al murador: “Vara che sto qua no xe lavor par mi, sta casa un zorno del lavor e va conpagnarla”. Lora al marì al ciapa sta cavra par la cadena e al parte par ’ndar del cavron. L’omo al passa devanti la privata e i amizi i ghe dise: “Onde vato? Fèrmete un moment a bèvar un bicer”. Al liga la cavra ta ’na vida, al va bèvar un bicer e, de un a dó, l’à passà dut al zorno in privata. Al vien casa e par dó zorni la cavra la sta bona cuïèta anca parché la xe stada dut un zorno intiero a sberegàr e senza magnar ligada ta la vida.
Passa un mese e la cavra la torna in calor. Lora altro zorno de ferie e portar de nóu la cavra del mas’cio. Al marì parò sta volta al ciapa n'altra strada par no passar devanti la privata. “Se no me toca como l’altra volta”, al se dise. Ma, intant che ’l ’ndeva, al passa visavì de ’na ostaria e lì al cata altri amizi che i lo ferma par bèvar al bicer. Al liga la cavra ta la palada e lì xe passada la zornada.
Dopo dó zorni la cavra la sta mal. La fèmena la ciama al vitrinario e tant che ’l riva la cavra more. La fèmena la ghe dise al vitrinario che xe sta de secur al cavron che al ghe ga fat murir la cavra e la vol che ’l paron al ghe daghe indrìo i schei. Lu la al visita la cavra e al ghe dise: “Siora, varde che sta qua la xe morta de gola par tant sberegàr. Al cavron no i lo à gnanca mai cugnussù”.
Co ’l riva casa, al marì al confessa che ’l à biù e no ’l à mai menà la cavra del cavron.
Lora la fèmena, parziò che ’l se refe, la ghe dise: “De ancói ti te varà al to pignatin del magnar e te ndarà durmir in sufita”. Ela la pensava che lu dopo calche zorno i la varìe scunzurada de tornar zò, ma no la xe ’ndada cussì. Al marì defati gnanca no ’l se sversa, al va vanti, al ciol oni zorno al só pignatin como se gnente fusse e al va durmir in sufita.
Dopo un quindese, vinti zorni, ’na sera se sinte dut un sdrondenamént. Xe só muiér che a le undese la se mete lavar par tera, la move le careghe, i taulini, e no la se ferma un moment. Lu al se remena ta’l paion ma no ’l pol serar oc’. Lora al vien zò pa’i tapi par védar cos che suzede e ’l ghe dise: “Bela, cossa xelo sto rengo?”. E la fèmena la ghe responde: “Ciò, voto che fago anca mi la fin de la cavra?”.


AL VIDEL

In ta un studio de avocato a Mofalcon qualche ano fa. Al pare avocato al mete a posto le carte intant che al fio al zuga cu’l autin soto la tola.
Bate la porta e vien drento un contadin de Staranzan: “Sior avocato”, al fa dut incorà, “la me vaca la ga fat un videl in ta’l canp de me fradel, de chi xe al videl?”. L’avocato cu’la calma senza vardarlu al fa: “De chi xe la vaca?”. “Mia!” dise al contadin. “Bon”, dise l’avocato alzando la testa, “lora se la vaca la xe tua al videl al xe anca tuo. Comunque se xe problemi vien qua de mi che iustemo dut”.
Dopo un poc, intant che al putel al zugava senpre cu’l autin, bate la porta e vien drento quel’altro fradel: “Sior avocato”, al fa senza fià, “la vaca de me fradel la ga fat al videl in ta’l me canp, de chi xe al videl, mio o suo?”. “De chi xe al canp?”. “Mio!” al fa al contadin. “Bon”, al dise l’avocato, “vol dir che’l videl al xe tuo”. “Sicur?” al fa al contadin. “Sicuron!” al dise l’avocato, “te vol saver più de mi che ò studià, ma se xe qualche problema vien qua de mi che iustemo dut”. Al putel che al zugava senpre soto la tola e l’era sta tent al dise: “Ma papà, al videl al xe de un fradel o de quel altro?”. Al pare al se scrufùla, al ghe mete le man su le spale e vardando al fio in ta i oci al dise: “Nostro, omo, al videl xe de sicur nostro”.

Vittorio Spanghero


TA'L RIOPLANO

“Ma xe vera?” “Sì, te go pur dit: ta’l rioplano i te dà de bèvar sol un cognachin o un uischi, ma gnente de più…”. “Bon”, lora al fa Toni, “mi vago a Roma cu’la corsa, almanco su quela pos portarme drìo al dopio, no?”. Cussì xe sta che Toni, par ’ndar a Roma, al s’à ciot un bilget par le caroze cu’la coceta; al va drento, al dà ’na bona scluncada de refrosc’, e ’l se mete ta’l calduz sot le coverte. De là un poc, vien drento ’na bela femena, duta in grìngula che i lo saluda e la se mete a durmir. Ma longo al viazo se ronpe al riscaldament e de là un poc Toni, dut ’ndiazà, cu’i sgrìsui che i ghe scuminzia corar zò pa’la schena, al ciapa corazo e ’l ghe fa: “La me scuse, siora, se la desmissio, me podarìela passar quela coverta vizin de èla che go fredonon!” “Va ben, la ghe fa éla, ma vist che semo qua soi, in sta situazion, senza far tante zirimonie podarissi far anca como marì e muier…”. Toni, de colp dut pien de murbìn, al ghe dise: “Mai de mei!”. E ela lora drìo: “Bon, bocon de mona, se te vol la coverta vientela a cior!”.


MÈNULE


Ta la vecia “Ostaria de Vinz” a Foian ’na volta era un cicilian che ’l ’ndeva oni zorno a magnar a mezozorno e zena sarvì de la Gilda Vinza. Sol che sto qua al veva senpre quela de saver tut cossa sta siora la feva de disnar o de zena. Lora un zorno la riva la Glida Vinza, e lu al taca dimandarghe: << Cosa ci fa da pranzo signora Gilda?>>. E èla la ghe responde a dute le só dimande. <> E èla, che zaromai la veva le bale s’dionfe de sto omo, la ghe à respondést: <>. E lu: <>. <>

Nella vecchia “Osteria di Vinz” a Fogliano c’era una volta un siciliano che andava ogni giorno a mangiare a mezzogiorno e a cena servito dalla signora Gilda. Quest’uomo però era fissato con il menù e voleva sapere sempre nei particolari cosa si faceva sia a pranzo che a cena. Allora un giorno arriva la Gilda, e lui subito inizia a chiedere: : << Cosa ci fa da pranzo signora Gilda?>>. E lei risponde per filo e per segno ad ogni sua domanda. <> ma lei, che non lo sopportava più, gli ha risposto: <>. E lui: <>. <>


AL RAME

Iera un che ’l ’ndava robar fii par spelarli e cior fora al rame. Un zorno, un par védar quant rame che ’l veva, al ghe dise: “Ciò, omo, me servirìa un poc de rame. Quant te ga?”. E quel antro, intaià, al ghe ga rispundù: “Tant che te vol, bel”. “Ma quant, quant te ga, dime no!” i lo tontòna. “ Ma… varò un trenta quintai boni”. “Orco dindio, cussì tantoni!”. “Trenta quintai, sì, de rame…de agàz!”.

Il rame

C’era uno che andava a rubare cavi della corrente per ricavarne poi del rame. Un giorno, uno per vedere quanto rame aveva, gli disse: “Mi servirebbe un po’ di rame. Quanto ne hai?”. E l’altro, insospettito, gli rispose: “Quanto ne vuoi”. “Ma dimmi quanto, quanto ne hai in tutto! insiste l’altro. “Ma… ne avrò una trentina di quintali”. “Per la miseria, così tanto!”. “Trenta quintali, sì, di “rame” (che in bisiàc vuol dire “rami”) …d’acacia!”.


MISTIERI

A Nane, gnanca rivà casa del Cantier, la só fèmena la ghe dise: "Omo, vara che xe drìo ronparse le bartuéle dei balconi, sarìe ora de iustarli!". E lu, cu'la pachéa: "Bela, no son miga un favro mi!". Al zorno drìo, co 'l torna, gnaca picà al terlis ta'l picatabari, rèpete: "Omo, no te vede che la porta la russa partera, bogna darghe 'na fregada!". E lu drio: "Bela, cossa voto, no son miga un marangon mi!". E cussì par duta la stemana cun lu che no 'l xe idraulico, che no 'l xe murador, che no 'l xe letricista. Un zorno po al torna e 'l cata tut iustà: "Cossa nasse, bela, ato ciamà 'na dita?". "No, no la ghe fa èla, à fat tut al nostro vizìn". "Ostrega, ma cossa ne xe costà duta sta roba?". " Poc e gnente, bel, parvìa che 'l me à dimandà sol se ghe favo un strùcul o se voléu guàr cun lu". "E ti - ghe fa Nane - te ghe à fat al strùcul, no?". E èla: " E cossa po, no son miga 'na pastiziera!"


LA FONTANA

T'un paeset de la Bisiacarìa riva al nou piovan. La domènega al va ta'l cunfessional e 'na siora la ghe dise: "Pare, go pecà, go fat bec me marì...". "Tase, tase bela, che qua fora xe pien de vecete cu'le rece inpirade. Se te parle in sta magnera doman sa tut al paese. Femo cussì: se te suzede de nou de pecar, te me disarà che te xe cascada ta la fontana, una, dó, tre volte, va ben?". E cussì al ga fat cun dute. Passa i ani, al prete vec' al more e riva un pretuz zòvin. Le babe, cunvinte che 'l sàpie, le va vanti a dir che le xe cascade ta la fontana e lu no 'l riva capir: "Ma te te ga fat mal, bela?". "No, pare, mal no me go fat, ma volarìo che la me daghe 'na pinitenza...". E lu: "Va, va bela, no 'core, sol sta più tenta la prossema volta!".
Dopu dò stemane che 'l sinte de dute le babe sta roba, tut preucupà, 'na sera al distina de 'ndar del Podestà. Pena rivà al ghe dise: "Qua no se pol più 'ndar vanti cussì. Toca far calcossa, bogna che la cumun la se dizìde finamente a iustar sta benedèta de fontana!". Sintuda 'na tala, al podestà, che 'l sa tut, al taca sbregarse de le ridade. Ghe bala la panza, ghe vien le làgreme ta i oci che 'ncora un poc ghe ciapa un colp. Lora al pretuz al ghe fa tut serio: "Sior Podestà, xe poc cossa rìdar: la varde che anca la sò femena sta stemana la xe zà cascada dò volte!".

AL PIÙ VELOCIÓN

Xe un ciap de putei e un al taca: "Me pare al xe l'omo più velocion de tuti, parchè al fa al colaudator pa'la Ferari". Lora subito drìo un altro al ghe fa: "Bela roba, e me pare lora che al xe pilota de rioplano!". 'N'antro garzon, tut inborezà, al scuminzia zigar: "Vardé che me pare al fa l'austronauta e nissun ta'l mondo al va più svelt de lu!". Lora l'ultimo al ghe dise: "E no bel, me pare al xe più velocion 'ncora de tuti i vostri!". "E cossa al fa de mistier?", i ghe dise quei altri dandose de maravéa. "E, me pare al xe un cantierin". "Un cantierin?". "Sì, al finisse de lavorar a le zinque ma a le zinque meno diese al xe zà casa!".

Nessun commento: